
Banner de la campanya de la LA sobre el nom de
la llengua, 2003.
En
Joan Fuster,
el nostre més gran intel·lectual del segle passat, deia que com nació hem
tingut tanta desgràcia que
ni tan sols
tenim nom. Ell i els
seus amics es van empescar
el de «Països
Catalans»,
un terme que ja s'havia
utilitzat
durant la reinaxença,
per sortir del pas.
De fet ell aspirava a un ús futur i definitiu del nom «Catalunya».
En principi «Països Catalans» no està malament: és un nom que reflecteix
diversitat i alhora un tronc comú.
Tanmateix, i sentim dir-ho, no
resisteix una anàlisi anticolonialista una mica profunda que tingui en
compte els descobriments catians, especialment la
malaltia zòmbica.
El terme «Països
Catalans», per potent i poètic que sigui, per carinyo que li tinguem una
part (petita, reconeguem-ho) dels indígenes
catalans, en el fons ha ajudat
l'imperiet
de Ponent
a dividir-nos agitant
la bandera de
«l'imperialisme català» i la «Catalunya Gran».
Però com diu En dr. Cat: « per molt que
el nom faci
la cosa, no és la cosa en sí».
Dit
sense embuts: és
més important tenir un país que un nom, i si el nom
és un problema,
doncs apa, fora, sense manies.
D'aquíe la proposta de la Lliga
Anticolonial d'anomenar la nostra nació
Països Polacs o bé
Polàquia.
Certament és
una broma.
Ara bé,
és
una broma amb
tot el
sentit
que ens cal. A
Polàquia tothom té el seu propi nom
no problemàtic:
Polàquia Central, Polàquia Meridional, Polàquia Insular,
Polàquia
Septentronial
i fins i tot hi ha un nom
reservat
per a la
Micropolàquia Muntanyenca. Polàquia representa un país on els noms no
són l'important i on es mira més endavant que cap enrera.
A Polàquia totom parla
polac (que no polonés).
El polac té molts dialectes: el polac occidental i el polac oriental; el
polac obert i el polac tancat; el polac del Nord i el polac del Sud; el
polac «light» i el polac «hardcore»; el polac apitxat i el polac xava. Tots
ells però, són polac
Ja sabem que
a
molta gent no li fan cap mena de gràcia aquests jocs de
paraules
amb
coses tan sagrades com la pàtria o la llengua. Però el cert és que al
95% dels valencians no els agrada sentir-se anomenats catalans ni com a
súbdits Països Catalans ni com a
parlants
del català. Encara que el parlin.
Que això és un efecte de l'acció de l'imperiet
de Ponent
no
n'hi ha cap dubte, però
saber-ho no
canvia
la
realitat. Ja sabem tots que els austríacs no diuen que parlen austríac ni
els novazelandesos que parlen novazelandés. Però
en aquest
tema
la
raó no hi
té gaire a
veure, tot i que sembla que molts s'entesten a no entendre-ho.
En dr. Cat ho explica perfectament a quelsevol amb el cap una mica obert: el
País Valencià es troba, per raons històriques i psicològiques concretes,
sota els efectes d'una infecció
zòmbica colonial massiva molt més virulenta que la del
Principat. Per molta raó històrica que hom tingui, no es pot actualment
imposar els termes «Països Catalans»
o
«català»
a allò valencià.
No fins que el País Valencià no es guareixi de la pandèmia zòmbica.
Recordem que
l’única
oportunitat que el català no no desaparega al País Valèncià es que se’n diga,
precisament,
«valencià».
Repetim:
què volem? Un nom o un país? L'única manera d'aconseguir un país és trencant
l'autoodi i desvetllant les estratègies assimiladores del colonitzador,
desmantelant el seu espoli econòmic i general i recuperant el prestigi propi
a costa del seu.
És a dir, guarint-nos del zombisme colonial.
Recuperant el poder, el
CAT POWER. Mentrestant,
per què no Polàquia/Països Polacs?
|